« 『それでも種をまく』 | トップページ | イスの組み立て(その3) »

遊びのような仕事のような

 南極観測隊の映画を見ながら、紙袋の印刷価格をまた調べてる最中、ふと思った。「文字を丸の中に合わせる感じで配置してみたらどうだろう」
 早速やってみた。結構面倒。慣れたところで2種類作る。ハンコを見据えて白黒で。

Maru_asahiTokyo_kiyose_en

 写真に下記のような感じで使ったらどうだろう。・・・ものすごく面倒だ。見た目も今二つ。それにしても、偶然HDに入っていた写真を使ったんだけど去年は7月28日でピオーネがこんなに着色していたのか・・・。今年は着色で大苦戦。難しい。

20110803_1941_001

 英語の方がフォントが豊富なんで使うことが多いんだけど、「ブドウ園」の英訳でいつも迷う。大抵の英訳サイトは「vineyard」が正解。ただ、この字面を見るとワイン用のブドウ畑を連想するんだが。ウィキだと一応OK。
 「asahi vineyard = 旭ぶどう園」の方が自然なのかなあ。「asahi grape = 旭ぶどう」でこちらも違和感が。

 
 ・・・こういうのはオマケだからほどほどに。あんまり味に関係ないし。

|

« 『それでも種をまく』 | トップページ | イスの組み立て(その3) »

2012」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 遊びのような仕事のような:

« 『それでも種をまく』 | トップページ | イスの組み立て(その3) »